Указательные знаки
Указательные знаки для средств противопожарной защиты
Указательные знаки для средств противопожарной защиты предназначены для обозначения местонахождения пожарных постов, пожарных кранов, гидрантов, огнетушителей, пунктов извещения о пожаре и других средств активной защиты от пожара. Они представляют собой квадрат красного цвета или квадрат белого цвета с красной каймой с символическим изображением белого или красного цвета на внутреннем поле.
Цветографическое изображение | Смысловое значение | Место размещения (установки) и рекомендации по применению |
Направляющая стрелка | Использовать только вместе с другими знаками пожарной безопасности для указания направления движения к месту нахождения (размещения) средства противопожарной защиты. | |
Направляющая стрелка под углом 45° | Использовать только вместе с другими знаками пожарной безопасности для указания направления движения к месту нахождения (размещения) средства противопожарной защиты. | |
Пожарный кран | В местах нахождения комплекта пожарного крана с пожарным рукавом и стволом. | |
Пожарная лестница | В местах нахождения пожарной лестницы. | |
Огнетушитель | В местах размещения огнетушителя. | |
Телефон для использования при пожаре (в том числе телефон прямой связи с пожарной охраной) | В местах размещения телефона, по которому можно вызвать пожарную охрану. | |
Место размещения нескольких средств противопожарной защиты | В местах одновременного нахождения (размещения) нескольких средств противопожарной защиты. | |
Пожарный водоисточник | В местах нахождения пожарного водоема или пирса для пожарных машин. | |
Пожарный сухотрубный стояк | В местах нахождения пожарного сухотрубного стояка. | |
Пожарный гидрант | У мест нахождения подземных пожарных гидрантов. На знаке должны быть цифры, обозначающие расстояние от знака до гидранта в метрах. | |
Кнопка включения установок (систем) пожарной автоматики | В местах ручного пуска установок пожарной сигнализации, пожаротушения и (или) систем противо-дымной защиты. В местах (пунктах) подачи сигнала пожарной тревоги. | |
Звуковой оповещатель пожарной тревоги | В местах нахождения звукового оповещателя или совместно со знаком F 10 «Кнопка включения установок (систем) пожарной автоматики» |
Указательные знаки для целей эвакуации
Указательные знаки для целей эвакуации применяются для обозначения направления путей эвакуации и эвакуационных выходов. Они представляют собой квадрат или прямоугольник зеленого цвета с символическим изображением или надписью белого цвета на внутреннем поле.
Размещение знаков безопасности на воротах и входных дверях помещений свидетельствует о том, что зона их действия охватывает всю территорию или данное помещение.
Цветографическое изображение | Смысловое значение | Место размещения (установки) и рекомендации по применению |
Выход здесь (левосторонний) | Над дверями (или на дверях) эвакуационных выходов, открывающихся с левой стороны. На стенах помещений вместе с направляющей стрелкой для указания направления движения к эвакуационному выходу. | |
Выход здесь (правосторонний) | Над дверями (или на дверях) эвакуационных выходов, открывающихся с правой стороны. На стенах помещений вместе с направляющей стрелкой для указания направления движения к эвакуационному выходу. | |
Направляющая стрелка | Использовать только вместе с другими эвакуационными знаками для указания направления движения. | |
Направляющая стрелка под углом 45° | Использовать только вместе с другими эвакуационными знаками для указания направления движения. | |
Направление к эвакуационному выходу направо/налево | На стенах помещений для указания направления движения к эвакуационному выходу. | |
Направление к эвакуационному выходу направо/налево вверх | На стенах помещений для указания направления движения к эвакуационному выходу по наклонной плоскости. | |
Направление к эвакуационному выходу направо/налево вниз | На стенах помещений для указания направления движения к эвакуационному выходу по наклонной плоскости. | |
Указатель двери эвакуационного выхода (правосторонний/левосторонний) | Над дверями эвакуационных выходов. | |
Направление к эвакуационному выходу прямо | Над проходами, проемами, в помещениях большой площади. Размещается на верхнем уровне или подвешивается к потолку. | |
Направление к эвакуационному выходу по лестнице вниз | На лестничных площадках и стенах, прилегающих к лестничному маршу. | |
Направление к эвакуационному выходу по лестнице вверх | На лестничных площадках и стенах, прилегающих к лестничному маршу. | |
Для доступа вскрыть здесь | На дверях, стенах помещений и в других местах, где для доступа в помещение или выхода необходимо вскрыть определенную конструкцию, например разбить стеклянную панель и т.п. | |
Открывать движением от себя/на себя | На дверях помещений для указания направления открывания дверей. | |
Для открывания сдвинуть | На дверях помещений для обозначения действий по открыванию сдвижных дверей. | |
Пункт (место) сбора | На дверях, стенах помещений и в других местах для обозначения заранее предусмотренных пунктов (мест) сбора людей в случае возникновения пожара, аварии или другой чрезвычайной ситуации. | |
Указатель выхода | Над дверями эвакуационного выхода или в составе комбинированных знаков безопасности для указания направления движения к эвакуационному выходу. | |
Указатель запасного выхода | Над дверями запасного выхода. |
Информационные и предупреждающие надписи на машиностроительной продукции.
Информацию и предупреждения на машине желательно давать в виде понятных символов или пиктограмм. Вся письменная или устная информация и предупреждения должны быть на официальном языке или языках Сообщества, которые могут быть определены в соответствии с Договором государством-членом, в котором оборудование размещается на рынке или вводится в эксплуатацию, и по запросу они также могут быть составлены на любом другом официальном языке или официальных языках Сообщества, понятных эксплуатационному персоналу.
Информация, необходимая для работы с машиной, должна быть четкой и понятной. Важно следить за тем, чтобы обслуживающий персонал не был перегружен информацией.
Оптические индикаторы или другие интерактивные средства связи между оператором и машиной должны быть простыми для понимания и удобными.
Если безопасность и здоровье людей, подвергающихся риску, могут быть нарушены из-за неисправностей в машине, работа которой не контролируется, машина должна быть оснащена соответствующим звуковым или оптическим сигнальным устройством.
Если машина оборудована сигнальными устройствами, их сигналы должны быть четко понятными и легко различимыми. У обслуживающего персонала должны быть средства для проверки постоянной готовности этих сигнальных устройств к работе.
Должны применяться положения специальных директив Сообщества по безопасным цветам и символам.
Если риски все еще существуют, несмотря на меры по обеспечению безопасности в конструкции, несмотря на меры безопасности и несмотря на дополнительные меры защиты, должны быть предоставлены необходимые предупреждающие надписи, включая предупреждающие устройства.
По крайней мере, следующая информация должна быть узнаваемой, четкой и постоянно прикрепленной к каждой машине:
Название компании и полный адрес производителя и, если применимо, его уполномоченного представителя,
Название машины,
Маркировка CE (Приложение III Директивы по машинному оборудованию),
Обозначение серии или типа,
серийный номер, если применимо,
год постройки.
При нанесении знака CE запрещается указывать дату до или после года выпуска машины. Если машина спроектирована и изготовлена для использования во взрывоопасной атмосфере, она должна иметь соответствующее уведомление.
В зависимости от характера машины вся информация, которая важна для безопасности во время использования, также должна быть прикреплена к машине.
Если во время использования, деталь машины необходимо перемещать с помощью подъемного механизма, ее вес должен быть четко, нестираемо указан.
Каждая машина должна сопровождаться инструкциями по эксплуатации на официальном языке или языках Сообщества государства-члена, в котором машина размещена на рынке или введена в эксплуатацию.
Прилагаемая к машине инструкция по эксплуатации должна быть «оригинальной инструкцией по эксплуатации» или «переводом оригинальной инструкции по эксплуатации», в последнем случае перевод должен сопровождаться оригиналом инструкции по эксплуатации.
Несмотря на вышеуказанные положения, инструкции по техническому обслуживанию, которые предназначены для использования специализированным персоналом, уполномоченным производителем или его уполномоченным представителем, могут быть составлены только на одном языке Сообщества, который понимает этот специализированный персонал.
Инструкции по эксплуатации должны быть составлены в соответствии со следующими принципами.
Общие принципы составления инструкции по эксплуатации
а) Инструкции по эксплуатации должны быть составлены на одном или нескольких официальных языках Сообщества. Языковые версии, ответственность за которые берет на себя производитель или его уполномоченный представитель, должны быть помечены пометкой «Оригинальное руководство по эксплуатации».
б) Если нет оригинальных инструкций по эксплуатации на официальном языке (ах) страны использования, производитель или его уполномоченный представитель или лицо, внедряющее машину в соответствующую языковую область, должны организовать перевод на этот язык (языки). Этот перевод должен иметь пометку «Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации».
c) Содержание инструкции по эксплуатации должно учитывать не только предполагаемое использование рассматриваемой машины, но также любое разумно предсказуемое неправильное использование машины.
Инструкции для машин, предназначенных для использования потребителями, должны учитывать общий уровень знаний и понимания, которых можно разумно ожидать от таких пользователей.
Содержание инструкции по эксплуатации
При необходимости каждое руководство по эксплуатации должно содержать следующий минимум информации:
- Фирменное наименование и полный адрес производителя и его уполномоченного представителя;
- Обозначение машины, как указано на самой машине, за исключением серийного номера;
- декларацию соответствия ЕС или документ, который воспроизводит содержание декларации соответствия ЕС и содержит индивидуальную информацию о машине, но не обязательно должен содержать серийный номер и подпись;
- общее описание машины;
- чертежи, электрические схемы, описания и пояснения, необходимые для использования, обслуживания и ремонта машины, а также для проверки ее правильного функционирования;
- описание предполагаемого использования машины;
- предупреждающие сообщения о неправильном использовании машины, которые, как показал опыт, могут иметь место;
- инструкции по сборке, изготовлению и подключению станка, включая чертежи, электрические схемы и крепления, а также детали рамы станка или системы, на которой или в которой машина должна быть установлена;
- правила монтажа и монтажа для снижения шума и вибрации;
- инструкции по вводу в эксплуатацию и эксплуатации машины и, при необходимости, инструкции по обучению или ознакомлению обслуживающего персонала;
- информация об остаточных рисках, которые все еще остаются, несмотря на меры по обеспечению безопасности в строительстве, несмотря на меры предосторожности и несмотря на дополнительные меры защиты;
- инструкции по защитным мерам, которые должен предпринять пользователь, включая, если применимо, средства индивидуальной защиты, которые должны быть предоставлены;
- основные характеристики инструментов, которые можно прикрепить к станку;
- условия, при которых машина соответствует требованиям по устойчивости во время работы, во время транспортировки, во время сборки, во время демонтажа, при выходе из строя, во время испытаний и в случае предполагаемых неисправностей;
- инструкции по технике безопасности при транспортировке, обращении и хранении с указанием веса машины и ее различных компонентов на случай, если они должны регулярно транспортироваться отдельно;
- действия, необходимые в случае аварии или неисправности; если может произойти засорение, в инструкции по эксплуатации должно быть указано, как действовать, чтобы безопасно устранить засорение;
- описание работ по настройке и техническому обслуживанию, выполняемых пользователем, а также профилактических мероприятий по техническому обслуживанию, которые необходимо предпринять;
- инструкции по безопасной установке и техническому обслуживанию, включая необходимые защитные меры;
- спецификации запасных частей, которые будут использоваться, если они влияют на безопасность и здоровье обслуживающего персонала;
- информация об уровне шума, создаваемого машиной:
Значения звукового давления должны быть либо фактически измерены на рассматриваемой машине, либо определены путем измерения на технически сопоставимой машине, которая является репрезентативной для запланированного производства.
Для машин очень больших размеров вместо уровня звуковой мощности, взвешенного по шкале А, можно указать уровень звукового давления излучения, взвешенный по шкале А, в определенных точках окружения машины.
Если гармонизированные стандарты не используются, необходимо использовать наиболее подходящий метод измерения для определения уровня шума. Всякий раз, когда приводятся значения уровня шума, должна быть указана неопределенность, существующая для этих значений. Необходимо описать условия эксплуатации станка во время измерения и метод измерения.
Если рабочее место не указано или не может быть указано, измерения уровня звукового давления, взвешенного по шкале А, следует проводить на расстоянии 1 м от поверхности машины и 1,60 м над полом или платформой доступа. Самый высокий уровень звукового давления излучения и необходимо указать соответствующую точку измерения.
Если специальные директивы Сообщества содержат другие положения по измерению звукового давления или уровня звуковой мощности, применяются положения этих специальных директив, а не соответствующие положения этого постановления (или Директивы по машинному оборудованию).
Если машина может испускать неионизирующее излучение, которое может нанести вред людям, особенно тем, кто носит активные или неактивные имплантируемые медицинские устройства, необходимо предоставить информацию о радиации, которой подвергается обслуживающий персонал и лица, находящиеся в опасности.
Рекламные проспекты, в которых описывается машина, не должны противоречить инструкциям по эксплуатации в отношении аспектов безопасности и защиты здоровья. Рекламные проспекты, в которых описываются рабочие характеристики машины, должны содержать ту же информацию о выбросах, что и инструкции по эксплуатации.
Виды знаков
Запрещающие
Оформлены в круг красного цвета с белым полем внутри, перечеркнутым наклонной полосой красного цвета, посередине черным цветом графически изображено запретное действие.
Приведем примеры запрещающих знаков безопасности в виде таблицы:
Курение запрещено | Используется для обозначения мест, которые могут загореться в результате курения. Кроме того, устанавливается в связи с требованиями ФЗ от 23.02.2013 № 15-ФЗ о запрете курения в общественных местах (статья 12 закона прямо предписывает устанавливать знаки о запрете курения). Размещаются на дверях и стенах помещений, участках, где имеются горючие и легковоспламеняющиеся вещества, или в помещениях, территориях и объектах, где курить запрещается. | |
Проход запрещен | Используется для обозначения мест с опасными для жизни и здоровья зонами. Размещаются у входа в опасные зоны, помещения, участки и др. | |
Вход с животными запрещен | Используется на воротах или дверях тех помещений, где не должны находиться животные. |
Предупреждающие знаки безопасности по охране труда
Предупреждающие знаки представляют собой равносторонний треугольник со скругленными углами желтого цвета, обращенный вершиной вверх, с каймой черного цвета.
Приведем примеры предупреждающих знаков безопасности в виде таблицы:
Осторожно. Скользко | Используется на тех участках и территориях, где можно поскользнуться. | |
Опасно. Ядовитые вещества | Используется там, где хранятся, выделяются или производятся ядовитые вещества. | |
Внимание. Автопогрузчик | Используется при проведении разгрузочно-погрузочных работ. |
Предписывающие знаки безопасности
Круглой формы синего цвета.
Примеры таких знаков безопасности:
Работать в защитных очках | Используется в тех рабочих зонах, где требуется защитить зрение. |
Работать в защитной одежде | Применяется в тех рабочих местах, где необходимо использование средств индивидуальной защиты. |
Проход здесь | Обозначает территорию, где разрешен проход. |
Знаки пожарной безопасности
Квадратной формы красного цвета. Приведем примеры знаков пожарной безопасности в виде таблицы:
Направляющая стрелка | Применяется только вместе с другими пожарными знаками для указания направления движения к средствам защиты от пожара. |
Огнетушитель | Располагается в местах нахождения огнетушителей. |
Телефон для использования при пожаре | Устанавливается в местах размещения телефона, по которому можно вызвать пожарную охрану. |
Эвакуационные и знаки медицинского и санитарного назначения
Квадратной или прямоугольной формы зеленого цвета.
Примеры:
Направление к эвакуационному выходу вниз по лестнице | Устанавливается на лестничных площадках и стенах, прилегающих к ним. |
Аптечка первой помощи | Располагается на стенах и дверях помещений, чтобы обозначить место размещения аптечки. |
Медицинский кабинет | Располагается на дверях медкабинетов. |